Graças ao baby-boom do pós-guerra, o mundo no início da década de 60 estava repleto de jovens. Só que, ao contrário daqueles das gerações anteriores, agora eles eram mais instruídos e tinham poder de consumo. E, naturalmente, sonhavam com um mundo diferente daquele que tinham herdado e que, de preferência, tivesse uma nova “trilha sonora” como acompanhamento. Afinal o rock’n’roll dos anos 50 já não parecia tão transgressor como quando Elvis Presley apareceu rebolando pela primeira vez.
Musicalmente, os anos 60 no Brasil começaram com a bossa nova, música eleita pela juventude para simbolizar uma nova era. A novidade musical apareceu em 1959 com uma proposta de modernização do samba e de internacionalização de nossa canção. De temática leve e sonoridade sofisticada, ela logo caiu no gosto dos jovens brasileiros e começou a fazer sucesso no exterior.Na segunda metade da década,a música brasileira tomou um rumo mais engajado com a Música Popular Brasileira (ou MPB), que construiu um repertório de canções de protesto contra a falta de liberdade no país.
Versão em Inglês
Thanks to the baby-boom of the postwar world in the early 60's
was full of young people. Only, unlike those of previous
generations, they were now better educated and had the power
consumption. And of course, dreamed of a different world than
they had inherited and, preferably, having a new "soundtrack"
as accompaniment. After all the rock'n'roll of the 50s no
longer seemed so transgressive as when Elvis Presley first
appeared swollen.
Musically, the '60s in Brazil began with the bossa nova, music
chosen by the youth to symbolize a new age. Novelty Music
appeared in 1959 with a proposed modernization of samba and
internationalization of our song. Theme of light and sound
sophisticated, it soon fell to the taste of Brazilian youth
and became successful in exterior.In second half of the decade,
Brazilian music took a more engaged with the Música Popular
Brasileira (or MPB), which built a repertoire of songs of protest
against the lack of freedom in the country.
Traduzida por: Tiago
Nenhum comentário:
Postar um comentário